Pedro Sánchez Lazo, Moisés Mori, Amelia Gamoneda, Francisco González y Javier Gaméz

Amelia Gamoneda - Profesora de Filología Francesa U. de Salamanca, Francisco González - Profesor de Filología Francesa U. de Oviedo y Moisés Mori - Escritor y Crítico Literario

15 nov. 2019
Ciclo "La Huella del Tigre". Mesa redonda:

Annie Ernaux: Escribir la vida

Lugar: Club Prensa Asturiana. Oviedo. Hora: 8 de la tarde

Amelia Gamoneda

Amelia Gamoneda Lanza. Profesora de Filología Francesa en la Universidad de Salamanca, Premio Extraordinario de Licenciatura 1987 y de Doctorado 1993, ha trabajado durante largo tiempo en la perspectiva de las «Escrituras del cuerpo» y de la«Semiótica poética». Resultado de ello son los libros Marguerite Duras. La textura del deseo (1995) y Merodeos. Narrativa francesa actual (2007),así como medio centenar de artículos en revistas y libros españoles yfranceses.

Las líneas de investigación mencionadas han desembocado en la consideración del pensamiento poético a la luz de las ciencias cognitivas y de los recientes avances neurocientíficos. Una veintena de artículos y capítulos de libro son fruto de esta nueva línea investigadora de «Poética cognitiva», así como la publicación del libro Del animal poema (2016) y la dirección de los colectivos Espectro de la analogía (2015) -donde se incluye su estudio con título «Resistencia y flexibilidad de la analogía. Modelos científicos y cognición»- o Inscriptions littéraires de la science (2016,con Víctor Bermúdez).

Tambiéna vala esta línea de investigación sobre la confluencia de literatura y ciencia su labor de coordinación y edición de los monográficos Metáfora y ciencia en la Revista de Occidente (julio-agosto 2016) y Literatura y ciencia en la revista El cuaderno (2017). Más específicamente sobre epistemocrítica-la circulación de los saberes dentro de la obra literaria- ha dirigido el monográfico con título La epistemocrítica en España para la revistafranco-canadiense Épistémocritique (2017), con Francisco González García.

Ha sido docente de asignaturas de Master y Doctorado con título Semiosis y poética (Dinámica textual de la inscripción del cuerpo) y Literatura y ciencia. Durante doce años ha ejercido regularmente la crítica literaria en Revistade Libros, con observación preferente de la literatura francesa actual, y ha traducido varias obras de ensayo, ópera y poesía. Dirige el GIR ILICIA y sus Proyectos de Investigación ILICIA. Ámbitos interdiscursivos, transferencias conceptuales y procesos semióticos (SA021A11-1) e ILICIA. Lenguaje ciencia y epistemología (FFI2014-53165-P).

Francisco González Fernández

Francisco González Fernández, profesor titular de la Universidad de Oviedo en el Área de Filología Francesa, ha desarrollado varias líneas de investigación (Poéticadel Incipit, Estética de la Recepción, Estrategias discursivas, filosofía del discurso cinematográfico...), en estrecha relación con centros como el I.T.E.M del CNRS de Francia y Universo Media del Festival de Cine de Gijón.

Por su relación con el presente proyecto es preciso destacar la investigación que viene realizando desde hace más de diez años en el campo de la epistemocrítica, de gran relevancia en Francia (MichelPierssens) o en los Estados Unidos (Katherine Hayles, L.D. Herderson), pero todavía de escaso desarrollo en España. Sus publicaciones más relevantes eneste ámbito son La scène originaire de Madame Bovary (Universidad de Oviedo, 1999), en la que se analizaba la vinculación de las teorías evolutivas decimonónicas con la narración realista; la obra de Proust en relación con el lenguaje tecnológico y científico fue asimismo objeto de investigación, dando lugar a varios trabajos: "La literatura y el mito científico: Proust en el jardín de Newton", (Universidad de Oviedo, Versus, 2002); "Du côté deSaint-Jacques: le singulier pèlerinage de la Recherche" (Universidad de Santiago de Compostela, 1998); "Les voix de la mémoire (Proust et le téléphone)" (Estudios de lengua y literatura francesa, 1999); « Por elcamino de Poincaré. Proust y las matemáticas" en Marcel Proust. Écriture.Réécritures. Dynamiques de l'échange esthétique, Carriedo, Lourdes & Guerrero, Mª Luisa (eds.), Bruselas, Peter lang, 2010. Esta investigación acerca del lenguaje científico en la literatura moderna fue concretándose entorno a las matemáticas, como reflejan las siguientes publicaciones:"L'Adversaire ou le récit de l'indécidable" (Logroño, 2002) sobre el teorema de Gödel en la novela de E. Carrère; "A la sombra de los relatos algebraicos: un acontribución a la poética del cuento moderno" (Murcia, 2002); "En attendant Gödel" (Madrid, 2009) acerca de las matemáticas en la obra de Samuel Beckett. Todo estos trabajos han propiciado a lo largo de cuatro últimos años una investigación de mayor extensión y envergadura sobre la literatura "matemática" europea y norteamericana del siglo XIX y XX que encuentra su plena realización en el libro Esperando a Gödel: literatura y matemáticas (Nivola, 2012).

Moisés Mori

Moisés Mori (Cangas de Onís, Asturias, 1950) como escritor y buen lector empezó a fraguarse hace más de veinte años con libros como Lo inmortal y otros ensayos de literatura (1991), El nombre es lento (Dossoles, 2004), y Voces de Albania. Lectura en falso de Ismail Kadaré (Losada,2006). De la mano de la editorial asturiana KRK fueron viendo la luz después magníficas y singulares obras que lo afirmarían como un autor referencial en la literatura española contemporánea. A medio camino entre el ensayo, la fabulación y el destello poético, daba a imprenta Estampas rusas.Un álbum de Iván Turgueniev (1997; 2007). En 2007 también trazaba un puente imaginario que unía al escritor alemán Georg Büchner (1813-1837), el autor de La muerte de Dantoy y Woyzeck, y a Eugueni Basarov, el personaje de la novela de Iván Turgueniev, Padres e hijos (1862) en un libro a medio camino entre el ensayo y la ficción que titulaba De Büchner a Basarov. Esta fórmula tan personal como alabada por la crítica volvería a concretarse en el que es su último volumen en prosa: Escenas de la vida de Annie Ernaux (Diario de lecturas, 2005-2008) (KRK, 2011).Pero, si bien sus publicaciones hasta la fecha se encuadraban dentro del género narrativo, la pulsión y la sensibilidad poética ha recorrido toda subibliografía. Sin embargo, hasta este 2013 Mori no tomaba la decisión de publicar sus poemas. Arte y romance es el título publicado también por KRK con una cuidada introducción firmada por Olvido García Valdés, que sirve de presentación y estudio: "Las quince piezas que componen el poema logran una aleación perfecta de alta y baja cultura; hablan de arte en román paladino, y,con el mismo tono, de referencias clásicas («Níobe, Ifigenia») o de lo más vulgar («sales a la terraza para hablar por el móvil»); romance: revista delcorazón, Hamlet y Ofelia, libro de caballerías, amoríos. En un poema cabe todo:la reflexión estética y la vida que se escurre. Todos los ecos. El arte y laliteratura -en especial, del siglo XX; en especial, la poesía- constituyen habla y mirada del poema. Quien escribe Arte y romance está conformado por quien lee, por quien lo ha leído todo, más otra cosa: una raíz, un cuajo,una pesadumbre, lo que llamo desdicha. La pregunta por lo poético encierra la pregunta por la desdicha y la de cómo vivir; la pregunta por lo poético, cuando en verdad se plantea, es siempre pregunta por el sufrimiento y lo político"Texto: www.biblioasturias.com/el-arte-y-el-romance-de-moises-mori/

 

Tribuna Ciudadana
Premio Tigre Juan